She was held for six years by her captives, the rebels who call themselves the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC). The 47-year-old Colombian-French citizen had been campaigning for president of Colombia when FARC soldiers took her in 2002. Her imprisonment eventually became a cause célèbre in Europe, and after a Colombian government operation freed her and 14 other hostages in July, Paris rejoiced. Later in the year, Betancourt toured South America to call attention to the plight of the 700-plus hostages that FARC still holds. It remains to be seen whether she can convert her own celebrity into freedom for others held victim to Colombia's dysfunctional politics..
(Tr. Ela foi mantida em cativeiro durante 6 anos pelos seus raptores, os rebeldes que se auto-intitulam Forças Armadas Revolucionárias da Colômbia (FARC). A cidadã Franco-Colombiana estava a fazer campanha eleitoral quando soldados das FARC a raptaram em 2002. O seu rapto tornou-se uma causa célebre na Europa, e depois de uma operação do governo Colombiano a ter libertado e a 14 outros reféns em Julho, Paris rejubilou. Mais tarde, Betancourt viajou pela América do Sul para chamar a atenção para o drama de mais 700 reféns que ainda estão nas mãos das FARC. Resta ver se ela conseguirá converter a sua própria notoriedade na liberdade daqueles que são vitimas das políticas disfuncionais da Colômbia.)
.
in Time
.
Ingrid Betancourt lidera a lista de “Pessoas que Importam” publicada pela revista norte-americana “Time” esta Quarta-feira.
Também aparecem na lista o presidente dos Estados Unidos, George W. Bush, e a senadora e próxima secretária de estado do país, Hillary Clinton. A lista é publicada anualmente pela revista, que também escolhe o “Homem do ano” - em 2008, o título foi para o presidente eleito dos Estados Unidos, Barack Obama.

0 comentários:
Enviar um comentário